Reise Reise – Matkaan matkaan

Home » Rammstein Sanoitukset » Reise Reise - Matkaan matkaan

Rammstein Sanoitukset

Auch auf den Wellen wird gefochten
Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten
Der eine sticht die Lanz' im Heer
Der andere wirft sie in das Meer

Ahoi

Reise, Reise Seemann Reise
Jeder tut's auf seine Weise
Der eine stößt den Speer zum Mann
Der andere zum Fische dann

Reise, Reise Seemann Reise
Und die Wellen weinen leise
In ihrem Blute steckt ein Speer
Bluten leise in das Meer

Die Lanze muss im Fleisch ertrinken
Fisch und Mann zur Tiefe sinken
Wo die schwarze Seele wohnt
ist kein Licht am Horizont

Ahoi

Reise, Reise Seemann Reise
Jeder tut's auf seine Weise
Der eine stößt den Speer zum Mann
Der andere zum Fische dann

Reise, Reise Seemann Reise
Und die Wellen weinen leise
In ihrem Blute steckt ein Speer
Bluten leise in das Meer

Reise, Reise Seemann Reise
Und die Wellen weinen leise
In ihrem Herzen steckt ein Speer
Bluten sich am Ufer leer
Aalloillakin taistellaan,
missä kala ja liha lupautuvat mereen.
Yksi pistää keihäällään sotaväessä,
toinen heittää sen mereen.

Ahoi.

Matkaan, matkaan, merimies matkaan.
Jokainen tekee sen omalla tavallaan.
Yksi pistää keihään mieheen,
toinen taas kalaan.

Matkaan, matkaan, merimies matkaan.
Ja laineet itkevät hiljaa.
Keihäs veressään,
vuotaa ääneti mereen.

Keihäs on hukutettava lihaan.
Kala ja mies uppoavat syvyyksiin.
Missä musta sielu asuu,
horisontissa ei ole valoa.

Ahoi.

Matkaan, matkaan, merimies matkaan.
Jokainen tekee sen omalla tavallaan.
Yksi pistää keihään mieheen,
toinen taas kalaan.

Matkaan, matkaan, merimies matkaan.
Ja laineet itkevät hiljaa.
Keihäs veressään,
vuotaa ääneti mereen.

Matkaan, matkaan, merimies matkaan.
Ja laineet itkevät hiljaa.
Keihäs sydämessään
vuotaa kuiviin autiolla rannalla.

© Rammstein, Ilari Reuhkala, Sinnlos


Reise, Reise kertoo laivakapinasta ja oli avauskappale vuoden 2004-2005 Ahoi! kiertueella.

  • Jaztee

    Reise on myös merimiesslangissa ”Nouse”.

    Though written as a noun, ”Reise” is obviously used as a verb in the song. The phrase ”Reise, Reise” is used by seamen as a wake-up call and finds its roots in the Middle High German verb ”risen”, which meant ”to rise” (to which it is obviously related as well). This verb has since died out in New High German, though the noun was retained and came to mean ”journey” or ”voyage”. The verb ”reisen” was rederived from the noun ”Reise”, but now means ”to journey” or ”to travel”. It seems the old meaning has been preserved in this phrase in the seaman’s language.
    -Herzeleid.com (http://herzeleid.com/en/lyrics/reise_reise/reise_reise)

    Eniveis, hyvää työtä!

  • Aurelian

    Oikein hyvä, mutta tuo viimeisen säkeistön ”In ihrem Herzen steckt ein Speer” on suomennettu, niin että keihäs pistää mieheen(?), vaikka edellisessä säkeistössä se on muodossa:
    ”Der eine stößt den Speer zum Mann”
    Eli eikös tuossa keihäs pistä sydämeen?

  • Ande

    Voisiko toiseksi viimeinen rivi ennemmin olla: sydämeensä pistää keihäs

  • AKEIR

    Tosi hyvä biisi, voi kuunnella useamminkin!

Uusi levy
Rammstein: Made in Germany

Uusi sinkku
Rammstein Mein Land single

Anna sähköpostiosoite:





Katselluin
  • Rammstein Sanoitukset - 242 479 views
  • Rammstein muuta ladattavaa - 37 417 views
  • Du Hast – Sinulla on - 34 085 views
  • Ohne Dich – Ilman sinua - 32 401 views
  • Rammstein Frühling in Paris sanat - 30 463 views
  • Mutter – Äiti - 30 185 views
  • Voita Rammstein t-paita! - 24 384 views
  • Ich Will – Minä haluan - 23 941 views
  • Rammstein Sanoitukset ja käännökset - 23 634 views
  • Till Lindemann Biografia - 23 569 views

  • KIERTUEET
    TUE MEITÄ
    FOORUMI
    OTA YHTEYTTÄ
    Rammstein Uutiset

    Rammstein English Rammstein Deutsch Rammstein Česky Rammstein Suomi Rammstein Español Rammstein Português