Mein Herz Brennt – Sydämeni palaa

Home » Rammstein Sanoitukset » Mein Herz Brennt - Sydämeni palaa

Rammstein Sanoitukset

Nun liebe Kinder gebt fein acht
ich bin die Stimme aus dem Kissen
ich hab euch etwas mitgebracht
hab es aus meiner Brust gerissen

Mit diesem Herz hab ich die Macht
die Augenlider zu erpressen
ich singe bis der Tag erwacht
ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Dämonen Geister schwarze Feen
sie kriechen aus dem Kellerschacht
und werden unter euer Bettzeug sehen

Nun liebe Kinder gebt fein acht
ich bin die Stimme aus dem Kissen
ich hab euch etwas mitgebracht
ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
und stehlen eure kleinen heissen Tränen
sie warten bis der Mond erwacht
und drücken sie in meine kalten Venen

Nun liebe Kinder gebt fein acht
ich bin die Stimme aus dem Kissen
ich singe bis der Tag erwacht
ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
nyt, rakkaat lapset, olkaa tarkkoina
olen ääni tyynystä
olen tuonut sinulle jotain
revin sen rinnastani

tällä sydämellä minulla on valta
kiristää silmäluomia
laulan kunnes päivä nousee
kirkas valo taivaista
sydämeni palaa

he tulevat luoksesi öisin
demonit, kummitukset, mustat haltijat
ne hiipivät kellarista
ja katsovat petivaatteiden alle

nyt, rakkaat lapset, olkaa tarkkoina
olen ääni tyynystä
olen tuonut sinulle jotain
kirkkaan valon taivaista
sydämeni palaa

he tulevat luoksesi öisin
ja varastavat pienet kuumat kyyneleesi
he odottavat kunnes kuu herää
ja työntävät ne kylmiin suoniini

nyt, rakkaat lapset, olkaa tarkkoina
olen ääni tyynystä
laulan kunnes päivä nousee
kirkas valo taivaista
sydämeni palaa

© Rammstein, Ilari Reuhkala

  • kertsistä löytyy pieni virhe 😉

  • ^_rammstein_finland_^

    Mikäs sitten? 🙂

  • ich hab euch etwas mitgebracht – olen tuonut sinulle jotain

    ainaki mun saksalla tost pitäis löytyä =)

  • ^_rammstein_finland_^

    Juu, niin näkyy. 🙂

  • Vähän paremmin

    Sama virhe toistuu koko käännöksen läpi.

    Euch, euer/eure = monikon toinen pers.
    Dich, dein/deine = yksikön toinen pers.

    Lisäksi:
    die Augenlider *zu* erpressen eli ”kiristää silmäluomet kiinni” (tai ehkä suomeksi sujuvammin ”pakottaa silmäluomet kiinni”)

  • Vähän paremmin

    Äh, siis dich/dir

  • AKEIR

    Kun olin 10v. niin kuunneltiin tätä autossa kun tultiin kotiin Made In Germany levyltä edelleen iskee kunnolla. MAHTAVAA!

Uusi levy
Rammstein: Made in Germany

Uusi sinkku
Rammstein Mein Land single

Anna sähköpostiosoite:






KIERTUEET
TUE MEITÄ
FOORUMI
OTA YHTEYTTÄ
Rammstein Uutiset

Rammstein English Rammstein Deutsch Rammstein Česky Rammstein Suomi Rammstein Español Rammstein Português